¿Qué documentos debe traducir una empresa agroalimentaria para exportar?

BBLTranslation, Etiquetado alimentario

Expandirse a mercados internacionales es un paso estratégico para cualquier empresa del sector agroalimentario. Sin embargo, para que el proceso de exportación sea exitoso, no basta con traducir las etiquetas de los productos. La traducción debe abarcar un conjunto de documentos técnicos, legales y comerciales que garantizan tanto el cumplimiento normativo como la confianza del consumidor.

Contar con una traducción agroalimentaria profesional es esencial para abrirse al mundo sin riesgos ni barreras.

Los documentos esenciales

Cuando hablamos de traducción en el sector agroalimentario, solemos pensar automáticamente en las etiquetas de los productos. Si bien son fundamentales, no son el único contenido que debe adaptarse lingüísticamente a cada mercado de destino. Veamos cuáles son los documentos que también deben traducirse de forma precisa:

  • Fichas técnicas de productos: Información detallada sobre ingredientes, composición, valores nutricionales, procesos de producción y condiciones de conservación. Estos documentos son solicitados tanto por distribuidores como por autoridades sanitarias locales.
  • Certificados de calidad y conformidad: Documentos que acreditan el cumplimiento de normativas alimentarias, como certificaciones ISO, IFS, BRC o etiquetas de producción ecológica.
  • Manual de uso y almacenamiento: Especialmente importante para productos perecederos o con requerimientos específicos de manipulación.
  • Documentación de exportación: Formularios aduaneros, declaraciones de ingredientes o documentos de inspección sanitaria que deben ser presentados en el idioma del país receptor.
  • Material de marketing y comunicación: Catálogos, presentaciones, fichas comerciales y páginas web corporativas, que deben adaptarse no solo lingüísticamente, sino también culturalmente.
  • Etiquetado y envase: Desde la descripción del producto hasta advertencias obligatorias sobre alérgenos, fechas de consumo preferente o instrucciones de conservación.

¿Por qué es vital traducir todos estos documentos?

La traducción completa de la documentación no es una formalidad: es una necesidad estratégica para:

  • Cumplir con las normativas legales locales y evitar sanciones.
  • Facilitar la entrada de los productos en cadenas de distribución internacionales.
  • Transmitir profesionalidad y seriedad a socios comerciales y consumidores finales.
  • Proteger la salud pública, asegurando que la información sobre ingredientes, alérgenos o instrucciones sea clara y precisa.

Un error en cualquiera de estos documentos puede derivar en problemas graves, desde multas hasta la retirada del producto del mercado. La responsabilidad es enorme: por eso, no basta con una traducción generalista.

El sector agroalimentario tiene su propio lenguaje técnico y su propia normativa, que varía de un país a otro. Por eso, es crucial trabajar con traductores profesionales especializados en alimentación, que dominen no solo el idioma, sino también las regulaciones y las particularidades culturales de cada mercado.

En BBLTranslation, ofrecemos un servicio integral de traducción agroalimentaria que incluye:

  • Revisión terminológica y legal.
  • Adaptación cultural de contenidos.
  • Control de calidad lingüística y técnica.
  • Asesoramiento en documentación de exportación.

Contacta con nosotros de BBLTranslation y descubre cómo nuestro equipo especializado puede ayudarte a abrir nuevas puertas con total seguridad.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.