¿QUÉ NECESIDADES DE TRADUCCIÓN PUEDE TENER SU EMPRESA POR LA COVID-19?
Ante el brote del nuevo coronavirus COVID-19, es imprescindible tener la información necesaria sobre qué es, cuáles son los síntomas y las medidas de prevención encaminadas a garantizar la seguridad y la salud de las personas.
Hoy en día, cada vez más empresas tienen un entorno multicultural o reciben visitas de clientes de otros países. Por esta razón, es importante traducir toda la documentación con las medidas que debe cumplir la plantilla o terceros que accedan a las instalaciones de la empresa.
Por ejemplo, es probable que se necesite traducir a varios idiomas los siguientes tipos de documentos:
- Protocolos de acceso a oficinas por la COVID-19
- Protocolos de seguridad para la reincorporación al trabajo durante la COVID-19
- Protocolos de actuación frente al coronavirus (COVID-19)
Si se quiere ahorrar en el coste de traducción, pero a la vez explicar conceptos y presentar datos de una manera que resulte más efectiva y atractiva, nosotros, desde BBLTRANSLATION, recomendamos el uso de infografías y carteles informativos destinados a difundir pautas útiles entre los empleados y los visitantes a nuestras instalaciones.
Por lo general, en las infografías, ocupan más espacio las imágenes (iconos, gráficos, viñetas, mapas) que los textos, lo que permite que el lector entienda rápidamente las instrucciones que se dan en ella y que el texto para traducir sea limitado, lo que supone un ahorro en los costes de traducción.
En BBLTRANSLATION, contamos con probada experiencia en traducción en el ámbito médico y farmacéutico avalada por nuestros clientes. Además, nuestra gerente Barbara Beatrice Lavitola conoce muy bien este sector como exalumna de la universidad de ciencia, tecnología y medicina Imperial College de Londres.
Es importante subrayar que la traducción especializada requiere, por su complejidad, de un profundo conocimiento del área y de sus distintas ramas. A toda traducción cabe exigirle rigor, exactitud y claridad, pero aún más en protocolos de ensayos clínicos o en documentación médica, ya que un error puede acarrear consecuencias graves e incluso poner en peligro la vida de alguien.
Nosotros garantizamos un servicio de calidad llevado a cabo por traductores nativos y expertos en la traducción médica y farmacéutica, capaces de entender los distintos tecnicismos y conceptos que cada texto requiere.
Además, contamos con los mejores intérpretes para congresos, ponencias, eventos corporativos, traducciones de enlace en visitas médicas, etc. y ofrecemos servicios de traducción jurada.
En este momento más que nunca, nos gustaría ser de apoyo en todo lo que nuestras competencias nos permitan.