Traductions juridiques spécialisées de l’anglais vers le polonais dans l’industrie alimentaire

BBLTranslation, Étiquetage alimentaire, Featured

À l’heure de la mondialisation, l’industrie alimentaire est en constante évolution et les entreprises doivent se développer dans des environnements juridiques complexes sur différents marchés. En tant qu’agence spécialisée dans la traduction juridique de l’anglais vers le polonais, nous comprenons les défis spécifiques auxquels sont confrontées les entreprises de ce secteur. Notre expertise va au-delà de la simple traduction linguistique : nous veillons à ce que chaque nuance juridique soit transmise avec précision, offrant à nos clients la tranquillité d’esprit et la garantie de conformité.

Nos domaines de spécialisation

  1. Produits cosmétique et d’hygiène

La traduction de documents juridiques relatifs aux cosmétiques et aux produits d’hygiène implique la compréhension des exigences réglementaires et des normes de sécurité dans la langue source et la langue cible. Notre équipe de traducteurs experts veille à ce que vos documents soient conformes à toutes les réglementations polonaises, ce qui facilite leur entrée sur le marché et leur conformité.

  • Aliments pour animaux de compagnie

Le secteur des aliments pour animaux de compagnie est fortement réglementé, avec des règles strictes visant à garantir la sécurité et l’adéquation nutritionnelle des produits. Nos traducteurs spécialisés connaissent bien la terminologie juridique et les réglementations régissant l’alimentation animale, ce qui garantit des traductions précises et conformes aux réglementations. 

  • Produits à base de chanvre

Les produits à base de chanvre, en particulier ceux qui contiennent du CBD, sont soumis à des réglementations différentes à travers le monde. Nos services de traduction juridique garantissent que tous les aspects de la documentation relative aux produits de chanvre, y compris l’étiquetage et les documents de conformité, sont traduits avec précision afin de respecter la réglementation polonaise.

  • Dispositifs médicaux

La traduction de documents relatifs aux dispositifs médicaux exige de la précision et une connaissance approfondie de la terminologie médicale. Nos traducteurs possèdent une vaste expérience dans ce domaine, ce qui garantit que votre documentation sur les dispositifs médicaux est claire, précise et conforme à la réglementation polonaise.

  • Produits à fumer et à vapoter

Le secteur du tabac et du vapotage réglementé pour protéger les consommateurs et la santé publique. Notre équipe de traduction de l’anglais vers le polonais propose des traductions spécialisées de documents juridiques relatifs aux produits à fumer et à vapoter, garantissant ainsi le respect des lois et réglementations polonaises.

  • Engrais et substances actives

Les engrais et les substances actives sont essentiels pour l’industrie agricole, mais ils comportent leurs propres défis en matière de réglementation. Nous proposons des traductions spécialisées couvrant tous les aspects juridiques, des fiches de données de sécurité aux documents de conformité.

  • Produits chimiques

La traduction de documents relatifs aux produits chimiques exige une connaissance approfondie de la terminologie et des réglementations chimiques. Nos traducteurs spécialisés de l’anglais vers le polonais garantissent une traduction précise de toute la documentation chimique, ce qui facilite le respect de la législation polonaise.

Traduction des étiquettes alimentaires : précision et conformité

Les étiquettes alimentaires ne sont pas seulement une question de langage : elles doivent transmettre des informations essentielles telles que les ingrédients, la valeur nutritionnelle et les avertissements concernant les allergènes. Nos services de traduction de l’anglais vers le polonais pour les étiquettes alimentaires garantissent que toutes les informations sont traduites avec précision et conformes à la réglementation polonaise en matière d’étiquetage. Cette précision permet à nos clients d’éviter des problèmes de conformité coûteux et garantit que les consommateurs reçoivent des informations précises.

Pourquoi nous choisir ?

  • Expérience : Nos traducteurs sont des experts du secteur juridique et de l’industrie alimentaire, ce qui leur permet d’obtenir des traductions précises.
  • Assurance qualité : Nous suivons un processus de contrôle qualité rigoureux pour garantir que chaque traduction répond aux normes les plus strictes de précision et de conformité.
  • Ponctualité : Nous comprenons l’importance des délais dans l’industrie alimentaire et nous veillons à ce que vos traductions soient livrées à temps.

Notre engagement envers la précision, la conformité et l’expertise font de nous le partenaire idéal pour tous vos besoins de traduction juridique dans le secteur alimentaire.

Si vous recherchez :

  • Traductions juridiques de l’anglais vers le polonais
  • Traductions spécialisées dans l’industrie alimentaire
  • Services de traduction d’étiquettes alimentaires
  • Traduction de documents juridiques en polonais
  • Traductions relatives à la conformité
  • Traductions spécialisées en cosmétique
  • Traductions juridiques des aliments pour animaux de compagnie
  • Services de traduction de produits à base chanvre
  • Traduction de documents relatifs aux dispositifs médicaux
  • Traductions relatives à la conformité des produits pour fumeurs
  • Traductions réglementaires sur les engrais
  • Traductions de produits chimiques

contactez-nous dès aujourd’hui pour savoir comment nous pouvons vous aider à maîtriser facilement les complexités de la réglementation internationale.

Nos valeurs

Votre réussite est la nôtre

Rapidité et confidentialité

Des traducteurs natifs spécialisés

Garantie zéro erreur

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.