BBLTranslation à la table ronde « Fournisseurs durables » organisée par le Pacte mondial des Nations Unies Espagne

BBLTranslation

Le 28 octobre dernier, Barbara Beatrice Lavitola, directrice et fondatrice de Bibielle Global Translations, SL (BBLTranslation), a participé à l’évènement « Fournisseurs durables : Résultats et Tendances », pour partager son témoignage à la table ronde Expériences du « Programme de formation : fournisseurs durables ».

Ce programme, organisé en collaboration avec la Fundación ICO et ICEX España Exportación e Inversiones, a joué un rôle clé dans la promotion de chaînes d’approvisionnement durables dans des milliers de PME à travers le monde.

Cristina Sánchez, directrice exécutive du Pacte mondial des Nations Unies Espagne, a souligné : « Le programme Fournisseurs durables s’est avéré être un catalyseur de changement pour les petites et moyennes entreprises, encourageant l’adoption des ODD non seulement comme un engagement éthique, mais aussi comme une stratégie pour accroître la compétitivité et la durabilité dans un environnement commercial mondial de plus en plus exigeant ».

En tant que PME participant au programme, BBLTranslation se positionne à l’avant-garde de la durabilité, garantissant une chaîne d’approvisionnement efficace, compétitive et conforme aux normes internationales.

Animée par David Muñoz, responsable du développement durable chez ICEX Exportación e Inversiones, la table ronde a réuni Vanessa Rodríguez, responsable du développement durable de PortAventura World, en tant que société motrice de la formation de Bibielle Global Translations SL, représentée à cet événement par notre directrice et fondatrice Barbara Beatrice Lavitola. 

Après avoir remercié tout particulièrement PortAventura World en tant que société motrice de la formation à laquelle notre agence de traduction BBLTranslation a participé, Barbara a souligné la valeur partagée de la « chaîne d’approvisionnement », en insistant sur l’importance d’un bénéfice mutuel entre l’entreprise et le fournisseur : « L’un ne peut bénéficier sans l’engagement de l’autre ».

BBLTranslation a rejoint le Pacte mondial des Nations Unies en 2018, mais a réalisé un bon en avant en matière de qualité grâce à ce programme de formation.

Ce cours nous a fourni des connaissances approfondies et des outils pour intégrer les principes de durabilité et de responsabilité sociétale dans nos opérations et stratégies commerciales. Nous avons revu et aligné nombre de nos processus sur les Objectifs de Développement Durable, en suivant les guides et les outils fournis pendant le cours.

Grâce à cette participation, BBLTranslation dément le mythe selon lequel seules les grandes entreprises doivent adopter des pratiques durables et ne sont responsables que de leurs propres actions.

Interrogée sur les autres mesures incitatives que les grandes entreprises auxquelles nous sommes fournisseurs, comme PortAventura World, peuvent offrir pour nous inciter à continuer à promouvoir le développement durable, Barbara a expliqué : « Nous nous sentons partie prenante d’un projet commun, qui va au-delà des commandes que nous effectuons au quotidien pour nos clients : progresser vers un avenir plus durable et responsable, générant un impact positif sur notre environnement et une valeur partagée pour toutes les parties impliquées ».

Motivation pour le changement et l’amélioration continue

« Nous sommes motivés à nous améliorer continuellement pour atteindre ces objectifs communs. Par exemple, alors que des entreprises comme PortAventura World gèrent leurs émissions du champ d’application 1 et 2, il nous incombe, en tant que fournisseurs, de faire tout notre possible pour atteindre les objectifs du champ d’application 3, à savoir les émissions indirectes qui proviennent de la chaîne de valeur d’une entreprise et qui échappent au contrôle de celle-ci. Et c’est là que nous, en tant que fournisseurs, intervenons. Quant aux autres mesures incitatives qu’ils pourraient nous offrir, je dirais qu’ils continuent à nous faire part de leurs projets les plus importants et de leurs plans pour l’avenir. Un exemple en est la rencontre annuelle Diálogo con Proveedores (Dialogue avec les fournisseurs) organisée par PortAventura World, qui a réuni cette année plus de 180 fournisseurs pour sa VII édition ».

Du point de vue d’une PME engagée dans le développement durable, nous avons identifié à la fois les défis et les opportunités.

L’un des défis consiste sans aucun doute à concilier les progrès technologiques et la préservation du travail humain, en veillant à ce que l’innovation technologique non seulement accroisse la productivité, mais aussi crée des emplois de qualité et respecte les droits du travail et les principes d’égalité et de bien-être énoncés dans le Pacte mondial.

L’amélioration de notre compétitivité constitue une opportunité importante, ce qui nous positionne comme un partenaire stratégique sur un marché qui valorise de plus en plus les pratiques responsables.
Par exemple, conformément aux principes 8 et 9 du Pacte mondial dans le domaine de l’environnement, BBLTranslation a été la première agence de traduction en Espagne à proposer des traductions avec signature numérique plutôt que sur papier et à réduire les e-mails inutiles afin de minimiser notre empreinte carbone. Selon Ovo Energy, si chaque Britannique envoyait un e-mail de remerciement de moins par jour, on économiserait 16 433 tonnes de carbone par an, ce qui équivaut à des dizaines de milliers de vols vers l’Europe.

Engagement en faveur d’un avenir durable

Compte tenu de ce qui précède, en tant que PME, nous pouvons affirmer que nos actions répondent non seulement à un besoin éthique tout au long de la chaîne d’approvisionnement, mais qu’elles génèrent également une valeur concurrentielle. En tant que PME fournisseurs, nous sommes confrontés à de nombreux défis pour progresser sur la voie de la durabilité de l’entreprise. C’est pourquoi notre participation au « Programme de formation : Fournisseurs durables » nous a fourni les connaissances et les outils nécessaires pour relever les défis de la durabilité.

En conclusion, BBLTranslation se positionne comme un fournisseur durable engagé dans la transformation du secteur de la traduction. Notre participation à la table ronde Fournisseurs durables, organisée par le Pacte mondial des Nations Unies Espagne, souligne notre rôle actif dans la promotion de pratiques responsables et durables dans la chaîne d’approvisionnement.

Grâce au programme de formation, nous avons intégré les principes de durabilité à nos opérations, en alignant nos processus sur les Objectifs de Développement Durable.

Notre engagement va au-delà des obligations éthiques. Nous cherchons à avoir un impact positif sur l’environnement et à être un partenaire stratégique pour des entreprises comme PortAventura World. En mettant en œuvre des innovations technologiques qui préservent l’emploi humain et réduisent notre empreinte carbone, BBLTranslation démontre que les PME peuvent également ouvrir la voie vers un avenir plus durable.

À travers chacune de nos actions, nous démontrons que la durabilité n’est pas une prérogative des grandes entreprises et que nous pouvons tous contribuer à un objectif commun de responsabilité et de progrès. Nous sommes motivés à continuer d’aller de l’avant et de nous améliorer, en créant une valeur partagée qui profite à notre société et à l’environnement.

ICEX MADRID
ICEX MADRID

Nos valeurs

Votre réussite est la nôtre

Rapidité et confidentialité

Des traducteurs natifs spécialisés

Garantie zéro erreur

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.