El divendres 27 de febrer de 2015, BBLTranslation va ser uns dels convidats de l’emissora de ràdio catalana RKB (Radio Kanal Barcelona, dial 106.9 FM), on va parlar de la traducció com a mitjà de comunicació entre cultures.
English Radio
English Radio és un programa de RKB conduït per Katrina Logie, que s’emet cada divendres de nou a deu del matí, i que va adreçat a la comunitat de parla anglesa que viu a Catalunya.
Tremayne Theatre Company’s
BBLTranslation és una agència de traducció moderna de la Ciutat Comtal que convida els oients a beneficiar-se del fet que hi hagi una comunitat de parla anglesa a la ciutat de Barcelona; i a assistir a les obres en anglès de la companyia Tremayne Theatre Company’s, que inclouen, amb l’entrada, glossaris trilingües en castellà, català i anglès elaborats per BBLTranslation.
BBL Angel Wings
BBLTranslation també vol que la gent participi directament enviant errors de traducció en anglès. Amb el propòsit de detectar-los i corregir-los, BBL ha creat BBL Angel Wings: un cercador de traduccions de mala qualitat que engeguen a rodar el treball d’un bon professional.
BBL Translation duu la traducció un pas més enllà: no es tracta de traduir “paraula per paraula”; una traducció ha de transmetre la cultura que hi ha darrere un text perquè es pugui percebre de la mateixa manera en qualsevol idioma.
Mobile World Congress
Amb la celebració del Mobile World Congress a Barcelona, a BBLTranslation li han plogut les peticions d’intèrprets per al Congrés. Com a punt de partida, BBLTranslation aconsella que les empreses concertin el seu intèrpret amb força antelació, i no deixar-ho per al final perquè els millors intèrprets ja no estaran disponibles. BBLTranslation es compromet a aconseguir els millors intèrprets per al camp d’especialització de l’empresa que el demana per tal que l’intèrpret, a més de la seva aportació lingüística, ajudi en la negociació.
Fira de l’Advocacia
BBLTranslation va parlar de la seva experiència a la Fira de l’Advocacia, organitzada pel l’Il·lustre Col·legi d’Advocats de Barcelona (ICAB), i va aprofundir en la traducció jurada. BBLTranslation ofereix el servei de traducció jurada a ambaixades i consolats, per a permisos de conduir, i certificacions i diplomes universitaris per a ofertes de feina a l’estranger.
Angloinfo
BBLTranslation convida els oients a fer servir Angloinfo, una xarxa digital per a gent de fora que ve a viure a Barcelona i on BBLTranslation apareix com a proveïdora de serveis de traducció jurada. Angloinfo és ideal per a mirar ofertes de feina, feines temporals, estudis, opcions de jubilació o millora de la qualitat de vida, compromisos familiars, cases de segona residència o per orientar-vos si voleu emigrar a Catalunya, o el territori espanyol.
BBLTranslation també ofereix assessorament per a particulars o empreses que cerquen serveis de traducció. El consell clau de BBL per a empreses i persones que necessiten una traducció però han d’ajustar-se a un pressupost és reduir el nombre de paraules per traduir. El pressupost d’una traducció es basa en el nombre de paraules que cal traduir. Si reduïu el text original, el pressupost també es reduirà. És la millor opció per assegurar-vos que contracteu un servei de qualitat que s’ajusta al pressupost que teniu.
Johnny Cash – I Walk the Line
Durant l’entrevista va sonar la cançó de Johnny Cash, I Walk the Line, un tema que va triar BBLTranslation.
Si voleu estar al dia de les iniciatives proposades per BBLTranslation, inscriviu-vos a la nostra newsletter.