Cathedral of the Sea (inglés), Die Kathedrale des Meeres (alemán), La cattedrale del mare (italiano), La Cathédrale de la Mer (francés), Katedralen vid havet (noruego), Havets katedral (danés)… Hasta 15 idiomas traducidos para 40 países es el recorrido de La catedral del mar, la novela del español Ildefonso Falcones que ahora inicia un nuevo reto que la convertirá en serie de televisión.
La publicación de La catedral del mar en el año 2006 fue una de las sorpresas literarias más agradables que nos ha dado la literatura española en los últimos años. La obra de Ildefonso Falcones atrajo a lectores y críticos y, ya en su primer año, logró vender más de un millón de ejemplares solo en España.
Tras 10 años de andadura y más de 6 millones de ejemplares vendidos en 40 países, ahora la obra dará el salto a la televisión en formato de serie. Arnau Estanyol, un hombre que defiende la libertad y dignidad de los pobres en la Barcelona medieval, es el auténtico protagonista de la obra de Falcones y también lo será en la versión televisiva, que contará con más de 150 actores en un elenco de alto nivel.
La adaptación a la pequeña pantalla del bestseller con el mismo nombre, coproducida por Diagonal TV (Carlos, Rey Emperador, Sin identidad, Isabel, Amar es para siempre) y Televisió de Catalunya, estará compuesta de ocho capítulos y verá la luz en 2018. Su rodaje, que arrancó recientemente en la ciudad de Cáceres, durará cinco meses y visitará además otras localizaciones en las provincias de Segovia, Toledo, Madrid y, cómo no, Barcelona.
BBLTranslation ha tenido el placer de entrevistar a Albert Sagalés, Productor Ejecutivo de Diagonal TV, para conocer más detalles sobre la producción de la serie. Ante el desafío de producir una serie basada en un libro tan popular, Sagalés afirma que “representa un gran reto para la productora y a la vez una enorme responsabilidad, tanto por el éxito de la obra literaria precedente, como por el gran presupuesto de producción de la serie y por las expectativas que ha generado tanto a nivel nacional como internacional”.
Entre los principales desafíos para hacer realidad la serie, Sagalés destaca “el número de actores (más de 150), el gran número de decorados y la diversidad de las localizaciones tanto en decorados naturales que nos llevan a Barcelona, Madrid, Segovia, Cáceres, Sos del Rey Católico y Oropesa, como los decorados en plató en El Álamo”.
Respecto a la dimensión internacional de la obra, Sagalés destaca la evolución de las producciones españolas en esta línea: “Cada vez más la ficción española ha sabido hacerse un lugar en el ámbito internacional, y ello es consecuencia de una alta profesionalidad de los actores y técnicos, además de haber sido capaces de crear unos contenidos de alta calidad que no tienen nada que envidiar a las producciones de otros países con larga tradición en la ficción”.
En este sentido, ya son varias las series producidas por Diagonal TV que han llegado al extranjero, como Sin Identidad, Isabel, Amar es para siempre y Amar en tiempos revueltos, emitidas en países como Italia, Argentina y Uruguay.
En el caso de La catedral del mar, la plataforma de televisión a la carta Netflix ha adquirido los derechos de la serie y será la encargada de emitirla en el resto del mundo una vez se haya estrenado en España. Netflix emitirá la serie en VO en castellano y solo la doblará en unos pocos países, mientras que en el resto del mundo se emitirá con subtítulos.
Los herederos de la tierra, la continuación del éxito editorial con el que Ildefonso Falcones debutó como escritor, se publicó el pasado 31 de agosto con una tirada inicial de 400.000 ejemplares. Veremos el recorrido que tiene y si, tras la emisión de La catedral del mar, puede tener también su réplica en la pequeña pantalla.