Uno de los grandes problemas con los que nos encontramos a la hora de encargar una traducción a un profesional es el precio. El trabajo de los traductores es impecable, y como tal debe ser reconocido con unos precios adecuados y predeterminados según el número de palabras a traducir, los idiomas, el plazo, etc. Con una capacidad de presupuesto más o menos elevada, no todos los clientes se pueden permitir las mismas tarifas. Esto ha provocado a lo largo de los años que algunas empresas, muchas de renombre, acaben optando por traducciones automatizadas o realizadas por no profesionales que, una vez hechas, muestran errores importantes como los que habitualmente analizamos en nuestra iniciativa BBL Wings.
Desde BBLTranslation seguimos apostando por una traducción profesional para cualquier cliente que necesite este servicio, y por eso hemos lanzado BBLeasy, la primera marca de traducción donde el cliente elige el precio que pagará por la traducción.
La cosa funciona así, sin truco. Se trata de un proyecto que sin lugar a dudas revolucionará el mundo de las traducciones y facilitará el acceso a traducciones estándar de calidad a muchas empresas y profesionales. Para saber cómo funciona tan solo hay que ir a la web de BBLeasy. En ella encontraréis el formulario que hay que rellenar para conseguir la traducción. Indicamos nuestro nombre, empresa, teléfono, correo electrónico, el número de palabras a traducir, el idioma del texto y el idioma al que lo queremos traducir. Solo falta adjuntar el texto e incluir nuestro presupuesto.
Solo hay una condición que cumplir: que el texto supere las 3.000 palabras. Para hacernos una idea, 3.000 palabras son unas cuatro páginas con letra cuerpo 12 sin interlineado. En función del presupuesto con el que contemos, BBLeasy nos ofrecerá uno de los dos paquetes con los que cuenta. De lo que podemos estar tranquilos es de que, tanto en la traducción BBLTranslation como BBLeasy, el resultado será una traducción profesional. Eso nos permitirá tener textos traducidos con la total garantía de corrección y profesionalidad que cualquier negocio o iniciativa multilingüe merece.
La traducción BBLeasy sería la traducción estándar, con la diferencia de que no cuenta con revisión final y los traductores no tienen el nivel de especialización de otro tipo de traducciones más complejas. Como no podía ser de otra manera está hecha por un traductor profesional, bilingüe o nativo, y siempre habrá comunicación entre el gestor del proyecto y el cliente. Este recibirá la confirmación de que el proyecto ha sido recibido y de que se le enviará el trabajo una vez acabada la traducción. De esta forma, BBLeasy se une a otras iniciativas de diferentes sectores del mercado en las que es el cliente el que propone el precio que pagaría por el servicio. La relación empresa-cliente está cambiando y todos debemos adaptarnos para mantener la calidad de nuestros servicios junto con una relación más cercana y personalizada con el cliente.
Por su parte, el servicio de traducción BBLTranslation es lo que podríamos definir como el servicio premium. Es el servicio ideal para textos especializados, por ejemplo para abogados o ingenieros. Además, un segundo traductor se encargará de revisar la traducción. También nos informarán de los posibles errores aparecidos en el texto original. La comunicación entre el traductor y el cliente es fluida, e incluye la asistencia postventa.