Entrevista a BBLTranslation en Radio Kanal Barcelona

Article

El pasado jueves 15 de diciembre, parte del equipo de BBLTranslation, incluida su directora, Barbara Beatrice Lavitola, participaron en el programa de Radio Kanal Barcelona, English Radio.
Presentado por Ann Recua, el programa se centró en algunos tópicos en el mundo de la traducción, las traducciones de las agencias o las malas traducciones. También se trataron temas relacionados como las diferencias culturales, la educación o el nuevo curso-taller sobre pronunciación de inglés para los negocios de BBLTranslation, BBLsaʊnd®.
Ann Requa y BBL se refirieron a la necesidad creciente de los hombres y mujeres de negocios de comunicarse con un buen nivel de inglés en el progresivo mercado internacional. Hace pocos años no poníamos demasiada atención a la pronunciación, pese a que se trata de un aspecto crucial a la hora de ofrecer una buena imagen de la empresa. Asimismo, en ocasiones puede ser difícil entrenarse en mejorar la pronunciación en otro idioma debido a la falta de confianza cuando lo hablamos. BBLTranslation responde a esta necesidad específica ofreciendo un curso innovador de seis sesiones centradas en la fonética inglesa, con el fin de ayudar a los ejecutivos o personas de negocios a ganar confianza y mejorar su pronunciación. Además, todo ello con un formato de clases que se adaptan perfectamente a sus horarios laborales.

Cultura y traducción

Otro de los temas tratados en el programa fueron las diferencias culturales, pues éstas, en ocasiones, hacen que una traducción no deba ser literal en otro idioma. Éste es el caso, por ejemplo, de las traducciones de menús, muchas veces mal interpretadas. En ocasiones, la palabra debe mantenerse en el idioma original con una breve explicación en el idioma de destino para adecuar el término a los aspectos culturales de la lengua inicial.
El factor cultural es clave cuando hablamos de textos de estilos diferentes y lenguas distintas, y refuerza la idea de que las traducciones deben ser realizadas por profesionales nativos, en muchos casos, por especialistas como los que trabajan en BBLTranslation.

BBLwings y las malas traducciones

Durante el programa de Radio Kanal Barcelona también abordamos el tema de las malas traducciones y la importancia de contar con servicios profesionales. BBLTranslation pretende destapar algunas de estas traducciones erróneas en su proyecto BBLWings, nacido en 2015, en el que cualquier persona puede compartir ejemplos de malas traducciones encontradas en su ciudad. Algún ejemplo es la traducción de ‘sin colas’ por ‘without tails’ (sin «colas de animales»). El objetivo del proyecto es sacar a la luz y corregir estos errores a la vez que mostrar la importancia y consecuencias sobre la imagen de una empresa cuando los contenidos no se tratan de forma profesional.
Para BBLTranslation fue una gran experiencia participar en Radio Kanal por segunda vez, y nos gustaría agradecer a Ann y a English Radio su invitación. Si deseáis conocer más información sobre el curso-taller BBLsaʊnd® sobre pronunciación inglesa podéis clicar aquí, y también escuchar el radio podcast del programa aquí.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.